3878 подписчиков
Вам когда-нибудь приходилось слышать сленговое английское выражение «Behind the eight ball» (в дословном переводе «позади восьмого шара»)? Правда звучит странновато?
Но не для любителей бильярда. Собственно, можно и не сомневаться, что верные это выражение возникло именно за бильярдным столом.
✔️Откуда что берется?
История использования этого американизма начинается примерно в 1930-35 годах. Говорят, что он происходит от версии игры в бильярд «Eight Ball».
Шары в этой игре пронумерованы и должны быть забиты в лузы по порядку. Ход аннулируется, если биток игрока первым попадает в (черный) восьмой шар, и игра аннулируется, если восьмой шар забит по ошибке. Позиция «за восьмеркой» ставит игрока в затруднительное положение.⠀
Дело в том, что в ситуации когда биток (белый шар) находится позади восьмого (черного шара), у игрока обычно нет никаких шансов на победу. Отсюда и значение этой идиомы. Если вы говорите, что находитесь за восьмым шаром, значит вы попали в сложную ситуацию или оказались в весьма невыгодном положении.
✔️✔️Примеры использования
✔️У меня на работе крайне сложная ситуации. У меня слишком много дел, но компания не может позволить себе нанять еще кого-то мне в помощь. = I’m really behind the 8-ht ball at work. I have too much work to do but we can’t afford to hire anyone to help out.
✔️Вечно у тебя какие-то проблемы. = You always find yourself behind the eight ball.
✔️ Джон в опасном положении, потому что начал писать курсовую работу слишком поздно. =
John is behind the eight ball because he started writing his term paper far too late.
🌏Как это будет по-русски?
в затруднительном положении
в опасном положении
в невыгодном положении
в сложной ситуации
без средств к существованию
в проигрышном положении
между молотом и наковальней
👉 Еще больше рассказов про английские идиомы и американский сленг в специальной подборке на моем канале.
1 минута
6 июня 2023
340 читали