945 подписчиков
打卡
dǎkǎ
Это выражение имеет два значения.
Первое - прямое: отмечать время прихода на работу или ухода с работы; отбить карточку, отметиться (при приходе на работу и уходе с неё).
别忘了打卡,否则你拿不到工资。
Не забудь отметиться, иначе тебе не выплатят зарплату.
Второе - переносное: зачекиниться, отметить в соцсетях посещение (места, где человек находится или где он был).
有些人喜欢去网红店“打卡。
Некоторым людям нравится ходить чекиниться в популярные места.
#классный_китайский
Около минуты
25 мая 2023