Найти тему
161 подписчик

А так эти ребята звучат на Английском:


Brother in law
Sister in law
(Дословно: брат/сестра в законе😂)

Можно использовать дефисы между слов при написании

Обычно все родственники со стороны жены или мужа называются in-laws

А теперь подробнее:
- parents-in-law - свёкор и свекровь / тесть и тёща
- father-in-law - свёкор, тесть
- mother-in-law - свекровь, тёща
- son-in-law - зять, муж дочери
- daughter-in-law - невестка, жена сына, сноха
- brother-in-law - шурин, свояк, зять, деверь
- sister-in-law - невестка, свояченица, золовка

Таким образом, всё просто - запомнили названия своих членов семьи, а потом к тем же членам семьи мужа/жены добавляем in-law

ИТОГО 7 Английских слов против 18 Русских

PS: пример, когда Английский проще)) Обожаю этот язык)))

Ставьте 🔥 если вы тоже

Всем отличных длинных выходных!
Около минуты