Найти тему

Дожили. Теперь огурцы будем есть по праздникам, а также английская идиома про кукумбер.


Вот и все, что удалось собрать с теплицы. Закатаю баночку на Новый год.

А что касается идиомы, то конечно, те, кто знает английский, сразу поймут, что "кукумбер" это огурец. Это слово из разряда "лангуаге". Означает идиома as cool as a cucumber то, что человек очень спокоен. Я хочу быть кукумбером, чтобы внутри меня ничего не бурлило. Чтобы мне не приходилось перерабатывать недовольство в молчание, ведь иначе взрыв неминуем.

Почему именно с огурцом сравнивают спокойного и уравновешенного человека? Говорят, из-за того, что температура огурца всегда ниже окружающей среды.

А какой аналог в русском языке?
Дожили. Теперь огурцы будем есть по праздникам, а также английская идиома про кукумбер.  Вот и все, что удалось собрать с теплицы. Закатаю баночку на Новый год.
Около минуты