Найти тему

ШОКИРУЮЩИЙ ФАКТ ПРО АНИМЕ 🎞


Знаете ли вы, что у аниме, манги, японского стихотворения, прозы всегда есть минимум ДВА АВТОРА?

Первый — автор.
Второй — переводчик.

📖 Переводчик на основе оригинала создает новое произведение, чтобы текст произвел на русского читателя то же впечатление, что и оригинал на японского.

Уже в это воскресенье стартует курс:
«Перевод манги, аниме и художественной литературы: как работают переводчики с японского на русский язык».

ЗА 4 ОНЛАЙН-ЛЕКЦИИ ВЫ НАУЧИТЕСЬ:
🔸 замечать где, когда и для чего переводчик изменил оригинальный текст;
🔸 оценивать качество перевода;
🔸 лучше переводить тексты самостоятельно;
🔸переводить слова и фразы, которых нет в русском языке.

👍 Доступ к записям на 4 месяца!

Благодаря курсу вы оцените вклад, который делает переводчик, становясь полноценным соавтором.
А еще — улучшите свои навыки перевода! 😎

Переходите по ссылке прямо сейчас и занимайте место на курсе: https://clck.ru/34CeiJ
ШОКИРУЮЩИЙ ФАКТ ПРО АНИМЕ 🎞  Знаете ли вы, что у аниме, манги, японского стихотворения, прозы всегда есть минимум ДВА АВТОРА?  Первый — автор. Второй — переводчик.
Около минуты
883 читали