Найти тему
6727 подписчиков

🎭 Суровый «ПЕРЕВОДЧИК» — новый этап Гая Ричи?


Друзья, 20 апреля начался мировой прокат очередного фильма Гая Ричи «Переводчик». На этот раз автор «Гнева человеческого» и «Операции Фортуна» где главную роль исполнил друг режиссера Джейсон Стэйтем, выбрал в качестве центрального персонажа Джейка Джилленхола.

Пока в активе боевика порядка 10 млн. сборов, но фильм очень хорошо принят критиками и первыми зрителями, так что будем надеяться, что итоговые сборы будут поприличнее двух предыдущих картин.

Экш «Переводчик» посвящен афганской военной кампании Соединенных Штатов. Гай Ричи показал довольно мрачную картину настоящей мужской дружбы в суровых условиях военного конфликта. Юмора в фильме почти нет, что несвойственно Ричи, но пара реплик главных героев (вторым основным персонажем выступает актер Дар Салим сыгравший афганского переводчика) напоминает, кто сидел в режиссерском кресле при создании «Переводчика».

Однако название картины «Переводчик» было рабочим вариантом, английский вариант названия «The Covenant», что означает «Завет» или «Соглашение». Тут уж не до фривольных шуток в стиле комедийного боевика «Операция «Фортуна».

Главный герой — сержант Джон Кинли — служит в подразделении, занимающимся поиском и уничтожением оружейных фабрик талибов — главных оппонентов американцев в Афганистане. Во время одной из операций погибает переводчик — местный житель. Теперь Джону придется найти нового переводчика, без которого продолжать работу невозможно.

Джейк Джилленхол вполне органично смотрится в роли сержанта Кинли, видимо со времен «Морпехов» актер привычен к подобным ролям. В роли нового переводчика Ахмета снялся датский актер иракского происхождения Дар Салим. Его можно было видеть в сериале «Мост». Молчаливый переводчик не во всем готов пойти на услужение американцам, но у него есть и собственный мотив — смерть сына, убитого талибами, и желание получить визу для выезда с семьей в США.

Безусловно, многое в фильме позаимствованы из реальных историй, а операторская работа Эда Уайльда придает съемкам документальности. Но сама история со спасением переводчика все же сценарная выдумка трио авторов: Айвана Эткинсона, Марна Дэвиса и, собственно, Гайя Ричи.

Не будем раскрывать все подробности экшена, все же лучше и интереснее пережить эмоции прожить вместе с главными и второстепенными героями вместе на экране. Но все же следует выделить о мужском братстве, воспеваемом Ричи. И да, отнесемся снисходительно к излюбленным штампам режиссера, без которых, наверное, ему уже трудно обойтись: грубоватые деловитые им уверенные в своей правоте американцы, безликие убийцы-талибы, двуличность и бюрократия в правительстве США. Впрочем, героизм военных с лихвой компенсирует отстраненность властей.

В любом случае боевик получился добротно скроенным, динамика и актуальность поднятых тем вполне уместны, так что помня о ранних и более глубоких работах режиссера («Повелитель бурь», «Родина» …) будем считать «Переводчик» новым творческим этапом неутомимого Гая Ричи.

Подписывайтесь ✍️, чтобы не пропустить интересное и спасибо за лайк 👆!
🎭 Суровый «ПЕРЕВОДЧИК» — новый этап Гая Ричи?  Друзья, 20 апреля начался мировой прокат очередного фильма Гая Ричи «Переводчик».
2 минуты