Найти тему
59,6 тыс подписчиков

Всем мира и добра!


Сегодняшний мой пост открывает совершенно новую тему, которая давно "напрашивалась" для виноградной публики. Дело в том, что как и в любой сфере человеческой деятельности в виноградарстве годами и десятилетиями существуют в информационном пространстве явные ошибки, неточности, а порой и очевидные заблуждения, которые "прижились" и явно не собираются "уходить". По мере возможности (естественно с Вашей помощью) будем это положение исправлять.

Начнём с названий некоторых, довольно широко известных сортов винограда. Несколько лет назад делая видео и статьи по сорту винограда Фронтиньяк мне пришлось более детально изучать его характеристики и отзывы о нём. Просматривая англоязычные видео с Фронтиньяком я убедился, что название сорта звучит на английском языке совсем иначе. Оно явно произносится как ФРОНТЕНАК. Была дилемма изменить название перед публикацией, но я, честно говоря, не решился.

На днях нужно было посмотреть в интернете более детальную информацию по вину из сорта Фронтиньяк и я стал искать. С удивлением узнал, что Фронтиньяком также называют винный сорт с белыми ягодами, который известен аж с конца 19-го века (фото 3, 4). Для дополнительного уточнения воспользовался ещё переводчиком и Википедией (фото 5,6). Однозначно ФРОНТЕНАК!

Поэтому, больше у меня не будет никаких Фронтиньяков. Только правильные названия согласно английского произношения: Frontenac/Фронтенак, Frontenac Blanc/Фронтенак блан и Frontenac gris /Фронтенак гри.

Есть ещё у меня в "копилке" информация об искаженных названиях. Но о них чуть позже.
Если у подписчиков есть чем поделиться по этой теме - пишите в комментариях!

© уважением, Виктор Безбородов
1 минута
1906 читали