218 подписчиков
"ПОЭТ... ПРИШЛА..."
На одном литературном фестивале случайно услышал спор двух дам о том, "кто "поэт", а кто "поэтесса..." Одна дама эмоционально парировала другой: " Я - точно - не "поэтесса", Я - "поэт" - в самом высоком смысле! Я - "профессионал"... А быть "поэтессой" - удел домохозяек..."
У "товарища Ленина" "товарищ Крупская" была не столько жена, сколько "друг и соратник" (о, ужас...). Ну, почему - хотя бы не "подруга и соратница" - так было бы более правильно и логично. Поэтесса Маргарита Иосифовна Алигер также не желала считать себя "поэтессой" - исключительно "поэтом"; в этой связи - забавная история, которую мне рассказывал мой старший товарищ, прославленный литератор Владимир Николаевич Войнович: "Когда в зал вошла Маргарита Алигер, её коллега по творческому цеху (мужчина) прокомментировал: "Поэт... пришла..."
Это я - к чему? Как Вы считаете, друзья, стоит ли "уравнивать" женщину и мужчину подобным образом? Ведь давно уже в нашем лексиконе устоялись слова: "учительница", "воспитательница", "врачиха", "ткачиха", "повариха", "актриса", "певица", "адвокатесса", "стюардесса", "художница"... И в этом нет ничего зазорного. Конечно, такие словообразования, как "полицейская" - не входят ни в какие рамки и заменяются термином "сотрудница полиции"... Либо усреднённым казённо-советским определением: "сотрудник полиции". Или, например, "френдесса" - подруга по соцсетям. Наверняка многие прекрасные дамы не пожелали бы, чтобы их звали "френдами", "Френдессами" - куда изящнее и женственнее...
МИХАИЛ ТРОФИМОВ©
1 минута
16 апреля 2023