2 подписчика
Нашел на первом листе диссертации моей аспирантки Dr Sara Tamango стихи Эудженио Монтале (Eugenio Montale), Стихи были на Итальянском. Раньше я не обратил на них внимания, а сейчас заинтересовался и перевел на русский. Кончено пришлось слегка отойти от оригинала, прямой перевод был невозможен. Хотел выразить мысль автора, конечно как я ее понял. Вот что получилось.
Не спрашивайте у меня.
Не спрашивайте у меня как осознать все плоскости бесформенной души,
чтоб написать огнем и бросить в пыльном поле как цветок, сияющий в тиши.
Вы заблудились в безопасности, комфорте, гонясь за потерянным во сне
Оставив только тень волной горячей, печатью на обшарпанной стене
Не спрашивайте у меня о формуле открытия миров,
Как выразить ее, на склоне лет сломав сухую ветку слов
Что выразить смогу – так это, чем я не являюсь и что я точно не хочу.
Eugenio Montale
Эудженио Монтале, лауреат Нобелевской премии по литературе, антифашист. Тогда давали Нобелевские за антифашизм.
Ссылка на его стихи...
Около минуты
11 апреля 2023