9264 подписчика
Цитата из дорамы "Пока ты спишь", которую можно смело добавлять в список красивых фраз со смыслом на корейском:
모르는 것보다 무서운게 뭔 줄 알아? 다 안다고 생각하는 거.
Разберём её? ✍️
📎 Лексика:
모르다 — не знать,
무섭다 — страшный,
뭐 — что,
다 — всё,
알다 — знать,
생각하다 — думать.
📎 Немного грамматики:
1) Окончание 보다 присоединяется к существительному и обозначает сравнение. В предложении сначала надо назвать предмет, который проигрывает в сравнении. Например, 산보다 바다를 더 좋아해요 (больше, чем горы, мне нравится море).
2) Так как 보다 дружит только с существительными, в первом предложении использовали конструкцию, в которой к основе глагола добавляется окончание 는 (наст. вр.) и слово 것. Данная грамматика помогает создать из глагола существительное. Было "не знать", а стало "незнание" (모르는 것).
📎 Перевод:
Знаешь, что страшнее, чем незнание? Мысли о том, что всё знаешь.
Знать всё на свете нереально, но можно стремиться к этому! Например, начать учить корейский с нашей школой, чтобы смотреть любимые дорамы в оригинале, не дожидаясь перевода!
🔵 Онлайн-курс — для тех, кто думает учиться самостоятельно и при этом иметь поддержку наставника, уже знающего язык на 5-6 급.
🟢 Индивидуальные занятия — тем, кому хочется осваивать корейский один на один с преподавателем для быстрого достижения результата.
1 минута
12 апреля 2023
8242 читали