Найти тему
15,4 тыс подписчиков

Русская империя с французской точки зрения (1885)


В то время, когда французы так усердно переводят и комментируют русских писателей, в той же Франции появляются книги о России, приводящие положительно в изумление не только русских, но и французских читателей, сколько-нибудь знакомых с нашим отечеством.

Француз Комб (Франсуа, François Combes) писатель уже немолодой: ему теперь 70 лет. Есть у него и недурные книги, как «История германских нашествий на Францию (Histoire des invasions germaniques en France)», «Корреспонденция великого пенсионария Иоанна де Витта», есть и плохие, как «Россия по отношению к Константинополю (La Russie en face de Constantinople et de l’Europe)», «Всеобщая история европейской дипломатии (Histoire générale de la diplomatie européenne)» или его драмы «Екатерина Медичи» и «Коннетабль Монморанси», но как же решиться написать такое "сочинение" о России (?) после трудов Леруа-Больё (Анатоль), Луи Леже, Альфреда Рамбо, Легреля (Арсен) и других соотечественников автора!

И еще автор уверяет, что он лично отправился в Россию, не зная вовсе ее языка, для того, чтобы "изучить крестьянскую общину, этот зародыш общества, и земства". И автор представляет картину всех классов русского общества: дворяне, довольные и беззаботные, смеются, когда им говорят о будущности России; они живут вне дома, только для своего удовольствия, а свои капиталы проигрывают в карты: семейная жизнь не имеет для них никакой цены, как и вообще для русского человека: женщина у него не подруга жизни, а любовница, или кухарка.

Денег у них - куры не клюют, а когда жить нечем, дворянину всякий даёт взаймы. Все чиновники берут "на чай" и обижаются, когда дают мало. Помещики - прекрасные люди, гостеприимны, угощают блинами, но жаль, что спят на диванах (?).

Самый интеллигентный класс в России - купцы (coupiets), но, к сожалению, все они - первой, второй и третьей гильдии (третья-то гильдия в 1885 году! (здесь отменена в 1863 году)) - нечисты на руку, оттого, что профессора читают им политическую экономию по Адаму Смиту, а не по Жан-Баптисту, Сею и Бастиа (Фредерик).

Сожалеет также Комб, что крестьяне вовсе не понимали его, когда он заговаривал с ними о свободе (на каком языке?). Впрочем, разночинцы в отношении свободомыслия еще подают кое-какие надежды. Крестьяне заражены всеми пороками; в общине господствует крепостное право, "мир" ссылает в Сибирь даже должников, грабит бедного в пользу богатого.

Подобные суждения встречаются на каждой странице, и автор не перестает повторять, что он отлично знает Россию. Только мода на все русское и могла заставить издателя выпустить в свет такую невежественную болтовню. Но у французов сойдет с рук еще и не такая дребедень.

Купец Федор Данилович Маштаков (второй справа)
Русская империя с французской точки зрения (1885)  В то время, когда французы так усердно переводят и комментируют русских писателей, в той же Франции появляются книги о России, приводящие...
2 минуты
277 читали