Найти тему
1390 подписчиков

Стихи Овсея Дриза

в переводе Генриха Сапгира с иллюстрациями Виктора Пивоварова

Патефон

С незапамятных времён
Был у деда
Патефон.
Рукояткою блестящей
Заводился
Старый ящик.
Вот заводит дед
Машинку
И кладёт на круг
Пластинку:
— Дети, слушайте,
Сейчас
Будет петь
Известный бас.
Но внутри у патефона
Будто каркнула
Ворона
И посыпался
Горох.
А потом раздался
Вздох:
— Ох!
Дед заметно был смущён.
Вновь завёл он
Патефон.
Раздалось
Мычание.
И опять —
Молчание.
Дед был страшно возмущён.
Вновь завёл он
Патефон.
Только вместо пения
Раздалось
Шипение,
Хрипение,
Икание
И даже заикание!
Ящик буйствовал,
Пока
Дед не дал ему
Щелчка.
Наконец-то
Грянул бас...
Так бывало
Каждый раз.
Стихи Овсея Дриза в переводе Генриха Сапгира с иллюстрациями Виктора Пивоварова  Патефон  С незапамятных времён Был у деда Патефон. Рукояткою блестящей Заводился Старый ящик.
Около минуты