Найти тему
1116 подписчиков

🎬Хороший дубляж не только доносит фильм до зрителей на другом языке, но и дает точно прочувствовать все эмоции актеров. И хотя снобы утверждают, что любое произведение искусства, в том числе кино, лучше изучать на языке оригинала, вряд ли многие люди идут кинотеатры только за тем, чтобы читать субтитры.


По словам актрисы дубляжа Ольги Зубковой, основная проблема, из-за которой могут возникнуть трудности в ходе дубляжа – это перевод. Ведь он тоже должен быть качественным.

«Очень долго нужно муштровать и растить переводчиков, а переводчики и укладчики – это вообще каста отдельная, это Богом поцелованные люди, которые роются в словарях, они точно знают какое слово должно по смыслу войти в её артикуляцию», – считает актриса.

🎤А еще Ольга Зубкова поделилась своими впечатлениями от озвучки тети Петуньи из «Гарри Поттера».
Около минуты