381 подписчик
ДЕРЖИ КАРМАН ШИРЕ
Раньше была русская плясовая песня, в которой есть фразы:
,, Он принес три кармана:
Первый карман – с пирогами,
Второй карман – с орехам
Третий с монетой звонкою,,...
Как можно «принести карман»?
Если загляните в старые словари и увидите: слово *карман* в XVIII – XIX веках означало всякий мешок, торбу, прицепленную к одежде снаружи.
Такие карманы вешались на седла; их можно было носить по верх одежды, а при надобности ,,держать шире,, то есть раскрытыми.
Карман сам по себе широк, а если вы его к одежде пристегнете, да будете держать раскрытым в течении нескольких дней, то на вас отовсюду посыплется изобилие.
Держи карман шире!!!
Слово этимологически связано с латинским и тюркским словами со значением *кошелек*.
Этот оборот имел прежде и более полный вариант, объясняющий его иронический смысл: Держи карман шире, широким книзу, то есть. ,,не рассчитывай на чью-либо щедрость,,.
Это о слишком больших, несбыточных надеждах, ожиданиях.
,,Раскатать губу, разбежаться.,,
Переоценка
Около минуты
15 марта 2023