422 тыс подписчиков
(Нам пишут)
Позвольте представиться, меня зовут Миклош, я являюсь гражданином Венгрии, и почти постоянно нахожусь в Москве. Добрая половина моей жизни связана с Советским Союзом и Россией.
Позвольте обратить Ваше внимание и познакомить Вас с песней, которая через столько лет популярности и путешествия по Венгрии, — на мой взгляд, теперь должна вернуться к Вам домой, в Россию.
Речь идет о стихах Константина Симонова, «Жди меня». Еще в 60-е годи прошлого столетия поэтесса Шаролта Ланьи перевела эти красивейшие строки на венгерский язык. Через пару лет к этому стихотворению написал музыку итальянский-венгерский композитор, Генрик (Энрико) Негрелли.
Скоро песня стала одним из самых популярных произведений в радио- и телепередачах Венгрии в исполнении венгерского артиста Ивана Дарваш. (Он со своим отцом венгром и мамой россиянкой долгие годы жили в Праге).
Песня, таким образом ставшей по происхождению и по исполнению истинно международной, по сей день является популярным произведением для слушателей радио и зрителей телеканалов Венгрии, а также одним из красивейших музыкальных шедевров по мнению жителей моей родины.
Позвольте мне теперь вернуть её Вам, пусть она станет также сокровищем Вашей культуры, как и для нас, венгров. Может, для солдат и офицеров России, участвующих в специальной военной операции на Украине, эта «молитва военного человека» станет поддержкой от тех, кого они оставили дома.
С уважением к Вам и Вашей работе
Миклош.
Ссылка на песню «Жди меня» в исполнении Ивана Дарваш на венгерском языке. (Бегущая строка показывает, кто кому пожелал с этой песней здоровье и счастья из зрителей.)
1 минута
25 марта 2023
138,7 тыс читали