90 подписчиков
Так Россия или Руссия?
(Возвращаясь к ошибке пресс-секретаря Белого дома).
В комментариях к заметке от четвёртого марта об ошибке пресс-секретаря Белого дома https://t.me/HronikiAK/741 Владимир Боголюбов задал любопытный вопрос: «Интересно как это прозвучало по-аглицки? В нём российская=русская!», намекая на то, что в английском языке отдельного слова для обозначения «российского» нет.
И, задав этот уточняющий вопрос, Владимир, оказался совершенно прав: в соответствующем видео ясно слышно "russian" https://rutube.ru/video/0c1e434a183319f3634d7bb25280b0e6/, что в переводе с английского означает - русский, русская... Если заглянуть в словари, то обнаруживается, что в английском отдельного слова для обозначения "российский" просто нет! То есть "russian" переводится как "российская" исключительно нашими - отечественными переводчиками и только в сочетании с другими словами в английском названии России, например: Russian Federation https://slovaronline.com/browse/0ffee0b3-66ad-3c22-8f05-67923f377496/russian. Иначе говоря, для англосаксов нет никакой России и ничего "российского", а есть Руссия и "русское" - всё то, что возникло вокруг Руссии и внутри неё по ходу истории. Стало быть, для них - все, живущие в России (Руссии) - русские и плевать они хотели на многонациональную соборность нашей страны…
1 минута
10 марта 2023