17 подписчиков
в твиттере обратили внимание, что французы для локализации постеров переводят английский текст на упрощенный английский. Чаще всего добавляют слово «секс»
«Евротрип» превратился в «Секстрип», «Шаг вперед» в «Секси танец», «Недетское кино» в «Секс академию», а «Кокаиновый медведь» стал «Секси медведем»
Около минуты
9 марта 2023