Найти тему

妇女节 или 女神节?

В Китае праздник официально называется 三八妇女节
三sān «третий месяц» - март
八 bā восемь
妇女fù nǚ женщина
节jié праздник
Но вот слово 妇女 не совсем нравится китайским феминисткам, так как там есть намёк на замужество и на «женщину-домохозяйку»
Поэтому праздник постепенно стали называть другим названием 女神节
女神nǚ shén - богиня, нимфа
Хотя есть копнуть глубже, то 女神 более девчачье название, ведь так? Тут уже намек на красоту, цветочки, внимание со стороны мальчиков.
Гнались за равноправием в названии, а променяли шило на мыло. А вы как считаете?
Ведь если мы копнём глубже в историю, то это праздник, когда женщины-домохозяйки отстаивали свои рабочие права и по китайски он звучал так:

国际劳动妇女节 - Международный день работающих женщин
Так не круче ли называть праздник 妇女, отдавая тем самым честь и память, тем женщинам, которые когда-то отстояли наши права работать, учиться и зарабатывать деньги?

Напоминаем, что по промокоду WOMAN действует скидка на все продукты в нашей школe.
妇女节 или 女神节? ⠀ В Китае праздник официально называется 三八妇女节 ⠀ 三sān «третий месяц» - март 八 bā восемь 妇女fù nǚ женщина 节jié праздник ⠀ Но вот слово 妇女 не совсем нравится китайским феминисткам, так
Около минуты