Найти тему
450,4 тыс подписчиков

Очень часто русскоговорящие люди используют фразу "close the door" в значении "запереть дверь", что является ошибкой. Дело в том, что спектр использования русского глагола "закрыть" довольно широк и варьируется от "притворить/прикрыть" до "закрыть на замок". В английском языке это два отдельных выражения: to close the door (буквально означает:вернуть дверное полотно в проем") и to lock the door ("закрыть на замок, защелкнуть замок").

Ещё больше полезного в моем Telegram-канале;)
Очень часто русскоговорящие люди используют фразу "close the door" в значении "запереть дверь", что является ошибкой.
Около минуты
1377 читали