Найти в Дзене

Чжан Цзи 張籍

唐代

没蕃故人 (前年戍月支)
Другу, пропавшему без вести в Тибете ("В позапрошлом году ты стоял в юэчжийской твердыне...")

前年戍月支,城下没全师。
蕃汉断消息,死生长别离。
无人收废帐,归马识残旗。
欲祭疑君在,天涯哭此时。

В позапрошлом году ты стоял в юэчжийской твердыне.
Только вышли за стены, как было разгромлено войско.
Из Тибета сюда с той поры не приходит известий.
Ты живой или мертвый, но наша разлука - надолго.
В опустелый шатер никогда не войдет полководец.
Конь вернулся без всадника. Знамя изорвано в клочья.
Может, ты еще жив? Возлагаю с надеждою жертвы.
На дорогу гляжу и не вижу дороги от слез.
(Перевод: Сергеев А.Л.)
Чжан Цзи  張籍 唐代  没蕃故人 (前年戍月支) Другу, пропавшему без вести в Тибете ("В позапрошлом году ты стоял в юэчжийской твердыне...
Около минуты