981 подписчик
#имеетзначение
Называть вещи своими именами
Это значит говорить прямо, откровенно, не употребляя смягчающих слов, выражений. Но причем тут кошка?
Идиома берет свое начало из сборника классических греческих эссе Плутарха «Apophthegmata Laconica» и была введена в английский язык в 1542 году: «Call a spade a spade» — т.е. «называть лопату лопатой».
Эквивалентное выражение в испаноязычных странах — «A llamar al pan pan y al vino vino», что переводится как «называть хлеб хлебом, а вино вином».
Во франкоязычных странах эквивалентом является выражение «Appeler un chat un chat», которое переводится как «называть кошку кошкой». Именно из французского это выражение и перекочевало в русский в качестве кальки.
Фото: Tran Mau Tri Tam, Unsplash
Около минуты
13 февраля 2025