Найти в Дзене
128 подписчиков

ОДЖАХУРИ С КУРИЦЕЙ

Или как готовится легенда о тысячелетней исконной грузинской кухне... Вот пример - надо пожарить курочку, "обдать" картошками и сухой зеленью и назвать "оджахури", что в переводе означает "домашний"... То есть приготовленный по домашнему. И никто уже не спросит, а кто сегодня дома готовит "по дикому"? То есть для веры в тысячелетнюю кухню, нужно банальное незнание грузинского языка... Тогда и "хмели сунели" превращается в исконно грузинское кулинарное чудо, хотя означает "сушеная зелень", или "сушенная с запахом"... Как то наблюдал по ТВ передачу, на которой готовили грузинские блюда и парня, который перечислял фсе "намдуили картульское" занесло и назвал даже петрушку "намдуили картули петрушка"!
Мне особо нравится грузинская подмена осетинских пирогов - "хачъапури", с той же приставкой "намдуили картули"... На деле - речь о творожнике: "хачьо" - творог, "пури" - хлеб... Или "сациви" - от "циви" - "холодная"... Хотя есть и от "циу" - "птица", ибо блюдо готовится из мяса птицы... ! И прпр. )))
Не надо забывать о непрестанных спорах армян, азербайджанцев по поводу первородства фсяких блюд, типа "бозбаши", "чихиртма", "толма"... Позже подключились грузины к спорам... И фсе вместе они плевать не хотели, что многие названия блюд относятся к иранской, турецкой кухне...)
Если нам перенять эту систему построения "автохтонной" осетинской кухни, можно заявить свои права на фсе продукты... Скажем, "котлеты" - "тапавех" - "пожаренные на сковороде". А затем начать споры о "первородстве"... Хотя слово "тапа" имеется и у авганцев в виде "таппа" - плоскость (одно из значений)... И не просто у авганцев, а именно у "юсуфзаев", самого большого из "зайев" (род/племя/тейп)", которое владело территорией данной "таппы" (плоскости).
Юсуфзаи - это букв. "Иосифляне", и не обязательно библейские. Осип, Юсуф (Юсуп), Джозеф и Иосиф (Сталин) - одно. Хотя Сталин не был ни афганцем, ни евреем... И русский род Юсуповых, участвовавших в заговоре и в расстреле Святого Семейства тоже...
Кстати, не знаю, кому как, но монгольское "пельмени", которое стало исконно русским названием, происходит точно от осетинского "фалман", буквально "мягкий"! На 100 соответствует качеству изделия - "размягченное варенное мясо в тесте ". С переходом "ф" в "п" - в персидском. Потому осетинское название Персии "Фарс" звучит "Парс"...) Вот такие пироги с творогом и оджахури с курицей...)
хдд
ОДЖАХУРИ С КУРИЦЕЙ Или как готовится легенда о тысячелетней исконной грузинской кухне...
2 минуты