Найти в Дзене
1158 подписчиков

Добрый день, мои друзья-читатели! Сегодняшний пост об экранизации романа "Всадник без головы" Майн Рида, которую снял советский режиссер Владимир Вайншток в 1973 году. В фильме снимались не только советские актеры, но еще и студенты-кубинцы. Как вы могли догадаться, экранизацию я посмотрела.


Говорят, что этот фильм наиболее близок к содержанию книги. Да, основные моменты явно прослеживаются, но все же это невероятно сильно урезанная версия романа с большими искажениями. К примеру, в книге понятно как так вышло, что убит был Генри. А в фильме очень отдаленно намекнули о том, что Кассий возненавидел Джеральда и пытаясь убить его, застрелил и обезглавил кузена.

Я была также удивлена, что на роль Мориса мустангера выбрали актера, который идеально по описанию подходит на роль Генри. Именно его я вижу таким молодым, светловолосым и голубоглазым. А мустангер мне представлялся другим, выглядящим более по-ирландски, но не рыжим, а светлоглазым брюнетом, например, хотя конечно мог выглядеть и так. Кстати говоря, в тексте подробно описана его одежда, конь, его черты характера, аристократичность, но точного описания его внешности не могу припомнить.

Актриса, которая сыграла Исидору очень похожа на то описание, которое я видела в книге, а вот та, что сыграла Луизу не слишком красива на мой вкус. В книге Луиза креолка, а значит ее черты лица должны быть ближе к испано-португальским, возможно отчасти британские, а актриса с типичной славянской внешностью деревенской девчушки. Но это мое субъективное видение, никому его не навязываю.

Знаете, мне понравилась придумка с перекрашиванием грив и хвостов лошадей. Уж не знаю зачем это решили делать, но вы обратили внимание на то, что они серебристые? Очень необычно они смотрелись, надеюсь, что краска была безвредная.

В общем, если подытожить, то экранизация, как это зачастую и бывает, сильно проигрывает книге! А вы смотрели фильм? Понравился?
1 минута