Найти тему

Как Чуковский Заходера "хвалил", а Чижиков - троллил


Разглядывая журнальные иллюстрации Виктора Чижикова к "Алисе в Стране чудес" в переводе Заходера, я увидел вот этот рисунок и натурально забился в истерике.

- А что в нем такого? - спросите вы.

А я скажу, что этим рисунком Чижиков очень лихо "троллил" Заходера, с которым у него были очень близкие, практически дружеские отношения.

Это отсылка к другой знаменитой работе Бориса Заходера - его переводу "Винни Пуха". Это была первая крупная работа тогда еще малоизвестного переводчика Заходера, и очень неожиданная, идущая вразрез с классическими переводами, которые, как правило, делались в академическом стиле.

Поскольку это была первая крупная работа начинающего переводчика, ее попросили оценить Корнея Чуковского, который вместе с Маршаком считался главным специалистом по детским переводам с английского.

Нет, не подумайте плохого, Чуковский Заходера похвалил. Просто он (и литераторы до сих обожают это делать) похвалил так, что лучше бы плюнул, ей-богу. Он сказал:

«Его перевод Винни Пуха будет иметь успех, хотя стиль перевода расшатанный (в английской сказке "батюшки", "пятачок" и т. д.)».

"Пятачка" Заходер оставил и правильно сделал, а "батюшек" вычистил, и в современном переводе их нет. Но они все равно стали мемом в литературной среде, а друзья еще долго троллили Заходера этими "батюшками".

С формальной точки зрения Чуковский был прав, но все дело в том, что перевод Заходера оказался больше чем перевод.

Заходер не просто перевел "Винни Пуха" он русифицировал его. По сути - создал новое произведение, полностью перестроив книгу под наш язык и сознание.

В итоге отечественный Винни даже не очень-то и похож на свой английский оригинал, в сравнении мультфильмов, например, это особенно заметно.

____________

Это проект "Старые картинки"

В советских детских журналах работали великие художники, но их журнальные работы долго оставались без внимания. Я в меру сил постараюсь ликвидировать этот пробел и выкладывать наиболее интересные рисунки.

1 минута
242 читали