Найти тему

Надеюсь, что почти за двухнедельное отсутствие мой блог "не превратился в кашу" 🥣 Новая малайская мудрость "Nasi sudah menjadi bubur" (досл. рис уже стал кашей) говорит о том, что фарш не провернуть назад, то есть сделанного не исправить.


Эталонный русский аналог: поезд уже ушел 🚂

Эта пословица отражает тот факт, что рис в Азии – всему голова 🤴 Кстати, в малайском языке есть целых 3 слова для его обозначения (в зависимости от стадии: на поле, крупа и готовый). Мне кажется, что правильно уметь готовить рис для хозяйки из Азии, как наша история про борщ 🤔

Так что и в Азии я была бы очень плохой хозяйкой😂

Если вы знаете секреты приготовления риса, чтобы он не стал кашей, делитесь в комментариях. А то вдруг придется блеснуть мастерством когда-то 🧑‍🍳

_

nasi - вареный рис

sudah - уже

menjadi - становиться

bubur - каша

#малайзия #малайскийязык #пословицы
Надеюсь, что почти за двухнедельное отсутствие мой блог "не превратился в кашу" 🥣 Новая малайская мудрость "Nasi sudah menjadi bubur" (досл.
Около минуты