Найти тему
570,7 тыс подписчиков

Полиглот Петров объяснил, почему принц Чарльз в русском языке стал Карлом III. Все дело в латыни


После того, как принц Чарльз стал королем Великобритании, по-русски его начали называть Карл III, хотя он не менял имени. Ведущий программы «Полиглот» Дмитрий Петров объяснил «Газете.Ru», что практика разного произношения имен европейских монархов сложилась в Средние века, когда официальным дипломатическим языком был латинский.

«Имя Карл германского происхождения, на латинском языке звучало как "Carolus", произносилось в Англии "Чарльз", во Франции "Шарль", в Испании "Карлос". Но на межгосударственном уровне это всегда был "Carolus", так как это было приемлемо согласно правилам латинского языка. Русская историография и дипломатическая практика сохранила именно такое произношение и написание имен западно-европейских монархов», — сказал эксперт.

Петров добавил, что существует множество примеров перевода имен монархов, например, короля Людовика (Ludovicus на латыни) в самой Франции называют Луи.
Полиглот Петров объяснил, почему принц Чарльз в русском языке стал Карлом III.
Около минуты
9453 читали