85 подписчиков
А, может, ну их эти иероглифы, будем писать транскрипцией?
Меня зовут Ася, я преподаватель китайского языка. Я два года жила в Китае, а сейчас заканчиваю китайский университет по специальности «Преподавание». С 2020 года я преподаю китайцам русский язык, и уже год учу китайскому языку онлайн.
Каждый, кто начинал учить китайский задавался вопросом о необходимости иероглифов. Мало кто хочет прописывать иероглифы, заниматься с карточками и соблюдать порядок черт, когда не видит в этом смысл. Почему же мы всё-таки учим иероглифы?
Несмотря на то, что в китайском есть пиньинь - система записи китайских звуков латиницей, его все-равно недостаточно. Дело в том, что многие слова между собой отличаются тоном, а иногда и тон может быть одинаковым, а иероглиф и смысл - разный.
К примеру shì четвертым тоном может значить 是 «быть, являться», 事 «дело» или 试 «пробовать». Безумие, неправда ли? А это только базовый уровень. Именно поэтому иероглифы все-ещё не утратили своей актуальности и важности изучения.
Если ты заинтересован в изучении китайского языка, то подписывайся на мои блог и следи за обновлениями. Будет много интересного☺️
Около минуты
25 августа 2022