Найти тему

С каждым днём стремительнее разворачивается замена русской речи американским вариантом английского! Вместо сложных падежей и прочих заумностей у американцев можно обходиться без этого. Например фраза "ай лав ю" зачем-то переводят как "я люблю тебя", хотя буквально это всего лишь "я любовь ты" - просто и понятно даже самым тупым. Слово "дог" (собака) используется для обозначения нескольких вещей, например - бутерброд с сосиской. Так же и слово "рэд" - красный, рыжий, медный и др. Это намного проще и удобнее, чем даже в племени мумба-юмба, чья речь состоит из двух десятков слов. По прогнозам филологов (американских, естественно), дальнейшее развитие приведёт к полной замене говорения бизнесом.

Около минуты