5029 подписчиков
Русская поэзия советского времени интересна и многогранна, и часто очень актуальна. К сожалению, не вся она на слуху, а часто забыта или ушла в тень.
Сегодня давайте вспомним поэта и переводчика Нонну Слепакову (1936-1998).
Она - ленинградка. В 1958-м году в Ленинграде закончила библиотечный институт, стала писать стихи. С 1968-го года член Союза писателей. Её стихи впервые были опубликованы в 1961-м году, а затем выходили ее сборники стихов. Но основной деятельностью Нонны Слепаковой были переводы. Она переводила Милна, Киплинга, Китса. В ее переводе в советских театрах шли зарубежные пьесы.
Сегодня давайте почитаем ее стихотворение 1975-го года, которое очень созвучно современности в которой мы сейчас живем.
РАВНИНА
Сядем тесно и сутуло,
Поглядим своим умом,
Как равнину затянуло
Телевизорным бельмом,
Как она не просит хлеба
И не тянется к огню,
Запеленутая слепо
В эту рябь и мельтешню;
Как вольготно ей, уютно, —
Вон как нежится, смотри!
И пускает поминутно
Голубые пузыри...
От огромного младенца
Непостижно рождены,
Мы — два взрослых отщепенца,
Щепки мы — лететь должны!
Потому что наше зренье
Прорывает пелену,
Вызывает подозренье
И вменяется в вину.
Около минуты
13 августа 2022
117 читали