Найти тему

Друзья, я нашла ОШИБКУ у себя в посте про то, как сказать по-английски "мне душно" zen.yandex.ru/...31c. Статью обновила, больше ошибки нет. Смысл в том, что "I feel stuffy" будет означать не "мне душно", а "у меня заложен нос" 🤦‍♀️. Когда речь идет о духоте, то обычно говорят про КОМНАТУ - a stuffy room, а не про ощущения человека. То есть, "мне душно" будет переводиться правильно как "it's stuffy in here". Приношу свои извинения за дезинформацию 😢 Впредь постараюсь еще тщательнее проверять все, что пишу.

Как сказать "мне душно", "здесь душно" и "у меня заложен нос" на английском?
zen.yandex.ru
Около минуты
183 читали