Найти в Дзене
28 подписчиков

С Серым сравнивали переводы псалмов. 37 псалом.


У меня в псалтири говорится о том, что ближние и родственники встали рядом - кто поближе, кто поодаль.

В старославянском - примерно то же самое.

В другом переводе - что ближние и родственники стали рядом С ОСУЖДЕНИЕМ.

Кто из переводчиков лучше владел древнегреческим языком?

Ни один из переводов не искажает смысл - тут надо честно сказать.

Родственники и соседи действуют с некоторой прохладцей. Но об этом явно не сказано в двух переводах из трех. Пойди-ка и догадайся: чего они там встали - они за тебя или наоборот ожидают, чем всё кончится?

В общем, изучаем. Доходим даже до таких мелочей в обсуждении смысла.
С Серым сравнивали переводы псалмов. 37 псалом.  У меня в псалтири говорится о том, что ближние и родственники встали рядом - кто поближе, кто поодаль. В старославянском - примерно то же самое.
Около минуты