Найти в Дзене

Лис продолжал учить Маленького принца своей философии.


Цитата из книги «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери (перевод мой с английского):

«- Пойди посмотри на розы снова. Ты поймёшь, что твоя роза - только одна в целом мире. А когда ты придёшь попрощаться, я подарю тебе один секрет.

Маленький принц отправился посмотреть на розы снова.

- Вы совсем не похожи на мою розу. Вы ничего не значите для меня, - сказал он им. - Никто не приручил вас, и вы никого не приручили. Вы такие же, каким был мой лис. Он был просто лисом, таким же как тысячи других. Но я сделал его своим другом, и теперь он единственный лис для меня в целом мире».

Мы вкладываем частицу себя в то, что нас окружает и наполняем своей любовью тех, кого любим. И тогда те, кого мы любим, становятся для нас не похожими на других, потому что они имеют для нас особое значение.
Лис продолжал учить Маленького принца своей философии.    Цитата из книги «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери (перевод мой с английского):   «- Пойди посмотри на розы снова.
Около минуты