Найти тему

На одном форуме для переводчиков была история о невозможности перевести сказку о колобке. Переводчик пишет, что трудно объяснить иностранцу в чем смысл сказки, в которой русская волшебная круглая булка издевается над животными…


Ответ:

Потому что они совершенно не поняли смысл этой сказки.

А она про взросление. Парень уходит из родительского дома, успешно преодолевает жизненные этапы. Заяц – социализация, волк – работа, медведь – бытовые трудности. А потом встречает женщину, которая обманом завлекает его и уничтожает как личность.

Но почему тогда родители хотели его сожрать?

Гиперопека и нежелание воспринимать ребенка как личность, что так же рано или поздно приведет к ее уничтожению.

Это гениальное объяснение.
Около минуты