Найти тему
268 тыс подписчиков

Почему в России так мало людей говорят на английском? Возможно я знаю одну из причин. По вечерам я часто смотрю разные фильмы. И меня удивляет, что во всех английских фильмах в России есть русский перевод голосом. Часто даже нет возможности выбрать оригинальный звук. Я никак не могу привыкнуть к такому переводу. Вам это не мешает - когда губы не по голосу двигаются? :) Или когда под переводом слышно оригинальный голос?


Это ооочень непривычно. В Голландии только мультфильмы с голландским голосовым переводом делают. А обычные фильмы показывают с оригинальным звучанием и с голландскими субтитрами. Мне кажется, это одна из причин, почему так много голландцев говорят на английском. Официальные исследования показывают, что более 70% жителей очень хорошо говорят по-английски.

А в России - только от 6 до 15% хорошо знают английский. Мне кажется, один из самых удобных способов учить новый язык - смотреть фильм в оригинале с субтитрами. Если вы хотите выучить новый язык, то я советую такой способ.

А вы бы хотели смотреть фильмы с оригинальными голосами, чтобы слышать, как звучат разные языки, и запоминать новые слова? Или предпочитаете русский голос?
Около минуты
132,9 тыс читали