Найти в Дзене
6479 подписчиков

228 лет назад, 25 июля 1794 года, в Париже был казнен французский поэт Андре Шенье.


А.С. Пушкин интересовался творчеством поэта — предвестника романтизма. В его библиотеке был том с произведениями Шенье (1819 года издания). На свободном листе книги Пушкин написал неизданные стихи Шенье на французском языке, а в сентябре 1827 года сделал перевод.

Трагическая судьба поэта, сочувствовавшего французской революции, волновала Пушкина. Это было очень ему близко. И в 1825 году в Михайловском Александр Сергеевич пишет стихотворение «Андрей Шенье». Год был, сами понимаете, непростой. И гневные слова Шенье в адрес Робеспьера и Конвента легко легли на ситуацию с декабристами.

«...Мы свергнули царей. Убийцу с палачами

Избрали мы в цари. О ужас! о позор!

Но ты, священная свобода,

Богиня чистая, нет, — не виновна ты,

В порывах буйной слепоты,

В презренном бешенстве народа,

Сокрылась ты от нас; целебный твой сосуд

Завешен пеленой кровавой...».

И всё в таком духе.

Долго потом объяснял Пушкин обер-полицмейстерами, что стихотворение написано им о Робеспьере, Конвенте и Бастилии. Ему не поверили. И слежка за поэтом велась ещё очень-очень долго.

На фото: показания А.С. Пушкина о запрещённом отрывке из стихотворения «Андрей Шенье».
1 минута
330 читали