53 подписчика
⚡️ОБЗОР ТОРА В ДУБЛЯЖЕ⚡️
Загорелый коллега из солнечного Узбекистана посмотрел ТОРА и делится впечатлением о дубляже:
“Много театральщины мало попаданий в действие (состояние героя). Многие актёры звучат одинаково, монотонно и постоянно интонируя вверх. Складывается ощущение, что нет голосового разнообразия.
Бедолага Зевс на пережатых связках, Корг… Корг, видимо, самый неопытный. Горр - мискаст, но при этом актер раскачался в процессе и ко второй половине фильма звучал более менее уверенно.
Валькирия звучит хорошо, попадает в действие. Чуть хуже справилась Джейн Фостер, но тем не менее с Тором у нее даже складывались некоторые диалоги.
Странная звукорежиссура. Например, шепот звучит так громко, что обычный разговор, идущий следом за шепотом, по громкости на том же уровне. Окончания местами провалились, в общем-то, как и в трейлере.
Сюда же добавляем говор у большинства актеров и получается “Тор: Любовь и гром” в Казахстанском дубляже.”
От себя добавлю, чтоб подписчики из Казахстана не расстраивались. Ваша история в дубляже только началась, а все кто хочет попробовать себя в профессии - у вас есть большие шансы. Учитесь, развивайтесь, тем более, когда к вам приезжают такие опытные люди, как Ваня Жарков (Тор) и Гелена Пирогова (режиссер дубляжа).
1 минута
8 июля 2022