Найти тему
1285 подписчиков

О сходстве перемен в эльфийских языках и в языках смертных людей (из «Дангвет Пенголод»).


Ибо если язык длинный или материя тонкая, то мы облекаем её в живой язык нашей нынешней мысли, и если теперь хотим передать её в соответствии с произношением, то должно перевести её заново, как книгу, на этот другой язык – если та пока сохраняется в научном знании. И даже в таком случае слышны именно чужие голоса, использующие слова в нашей памяти, редко сами – или никогда, рассказывая о себе. Действительно, верно, что эльдар легко учатся искусно пользоваться другими говорами и медленно забывают всё, чему научились, однако остаются такими, какими изучались, как записывались неизменных страницах книги1 8 в то время как coirea quenya, язык мысли, растёт и живёт внутри, и каждая новая стадия накладывается на те, которые существовали раньше, как желудь и саженец скрыты в дереве.

Поэтому, Эльфвине, ежели ты хорошенько обдумаешь всё сказанное мною в своё время, не только ясно выраженное, но и то, над чем нужно подумать, теперь поймёшь, что, хотя и более сознательно, хотя и более медленно, языки Квенди меняются таким же образом, как и преобразование смертных наречий. И что если один из эльдар выживет, возможно, с вероятностью в пятьдесят тысяч ваших лет, то говор его детства будет отделён от настоящего средства выражения, как, возможно, речь какого-нибудь города или королевства людей станет отличаться во времена его величия от языка тех, кто основал его в древности.
О сходстве перемен в эльфийских языках и в языках смертных людей (из «Дангвет Пенголод»).
1 минута