Когда я начинал учить французский, я думал, что как жаль, что нет такого пособия, где бы можно было смотреть кино на французском языке и при этом видеть французский текст рядом с русским переводом. Ведь так можно было бы запоминать целые отрывки из фильма. Но, к сожалению тогда этого никто не делал. Да и сейчас можно найти фильмы с французскими субтитрами, которые пишут абсолютно не то, что говорят актёры. Там даётся более или менее литературный перевод. Что очень сбивает, когда пытаешься сопоставить сказанное с написанным. И вот теперь я сам решил делать такие пособия для изучающих французский, где в титрах даю не только тот самый текст, который произносят актёры, но добавил ещё и транскрипцию русскими буквами, не говоря уже о переводе. Но, как ни странно, мои учебные фильмы не имеют того успеха, которого я от них ожидал. Поэтому сейчас и решил сделать репост, чтобы вам ещё раз напомнить о таком пособии. Напишите мне в комментариях, почему, на ваш взгляд, этот вариант изучения языка не был встречен с энтузиазмом? Что-то в нём не так?


Буду Вам очень благодарен!
Французский как родной
7 апреля 2022
Как я учу французский по фильмам
8:43