2 подписчика
ᠠᠷᠢᠶᠠ - ᠱᠳᠢᠯᡁ᠃
᠃
ᠱᠳᠢᠯᡁ – ᠸᠸᠳᠸᠷ ᠮᠤᠯᠴᠢᠳ
ᠤᠫᠠᠯ ᠪᠸᠯᠤᠢ ᠴᠠᠢᠺᠤᠢ ᠨᠠ ᠳᠨᠤ
ᠱᠳᠢᠯᡁ – ᠨᠠᠱ ᠺᠤᠷᠠᠪᠯᡁ ᠽᠠᠪᠤᠳ
ᠤᠳᠢᠨ᠂ ᠸ ᠮᠢᠷᠸ ᠰᠺᠤᠸᠠᠨᠨᠤᠮ ᠰᠨᠤᠮ᠁
ᠮᠸᠵᠳᠤ ᠸᠰᠸᠬ ᠸᠷᠸᠮᠸᠨ
ᠪᠸᠽ ᠢᠮᠸᠨ ᠢ ᠯᠢᠼ
ᠮᠤ ᠤᠵᠸ ᠨᠸ ᠵᠳᠸᠮ᠂
ᠴᠳᠤ ᠫᠷᠤᠰᠨᠸᠳᠰᠶᠠ ᠪᠷᠢᠽ!
ᠱᠳᠢᠯᡁ – ᠰᠬᠤᠳᠢᠮ ᠰ ᠤᠮᠠ
ᠵᠠᠷᠠ ᠫᠠᠬᠨᠸᠳ ᠴᠸᠷᠨᠤᠢ ᠰᠮᠤᠯᠤᠢ
ᠰᠮᠸᠷᠳᡁ ᠤᠳᠨᠤᠭᠤ ᠯᠢᠱᡁ ᠨᠤᠵᠨᠠ
ᠢ ᠮᠤ᠂ ᠮᠤ ᠸᠸᠷᠨᠸᠮᠰᠶᠠ ᠳᠤᠮᠤᠢ!
ᠸᠭᠤ ᠺᠷᠤᠸᡁ ᠢ ᠫᠯᠤᠳᡁ
ᠸᠨᠤᠸᡁ ᠨᠠᠰᠤᠳᠢᠳ ᠨᠠᠰ
ᠠ ᠽᠠ ᠰᠮᠸᠷᠳᡁ ᠸᠮᠤ
ᠮᠤᠵᠸᠳ᠂ ᠪᠤᠭ ᠸᠤᠽᠳᠠᠰᠳ!
ᠴᠳᠤ ᠨᠠᠰ ᠵᠳᠸᠳ᠂ ᠮᠤᠷᠸ ᠬᠷᠠᠨᠢᠳ ᠮᠤᠯᠴᠠᠨᡁᠸ
ᠵᠠᠵᠳᠠ ᠵᠢᠳᡁ ᠰᠤᠱᠢᠳ ᠰᠸᠷᠳᠼᠠ ᠳᠤ ᠳᠨᠠ
ᠳᠤᠯᡁᠺᠤ ᠵᠢᠽᠨᡁ ᠽᠳᠸᠰᡁ ᠨᠢᠴᠸᠭᠤ ᠨᠸ ᠰᠳᠤᠢᠳ
ᠵᠢᠽᠨᡁ ᠳᠷᠤᠭᠢᠬ᠂ ᠨᠤ ᠨᠸ ᠳᠸᠤᠶᠠ!
ᠨᠸᠳ᠂ ᠭᠷᠤᠮ ᠨᠸ ᠭᠷᠶᠠᠨᠤᠯ ᠰ ᠨᠸᠪᠸᠰ
ᠺᠤᠭᠳᠠ ᠫᠢᠯᠢ ᠺᠷᠤᠸᡁ ᠺᠠᠺ ᠽᠸᠸᠷᡁᠸ
ᠨᠤ ᠨᠸᠰᠳᠸᠷᠫᠢᠮᠤᠮ ᠰᠳᠠᠯ ᠪᠯᠸᠰᠺ
ᠺᠷᠸᠰᠳᠠ᠂ ᠴᠳᠤ ᠮᠤ ᠶᠤᠵᠨᠤᠮ ᠽᠤᠸᠸᠮ᠁
᠃
ᠫᠸᠷᠸᠸᠤᠳ ᠰᠤ ᠰᠳᠠᠷᠤᠮᠤᠨᠭᠤᠯᡁᠰᠺᠤᠭᠤ᠄
Перевод со старомонгольского:
᠃
Ария - Штиль.
.
Штиль - ветер молчит
Упал белой чайкой на дно
Штиль - наш корабль забыт
Один, в мире скованном сном...
Между всех времен
Без имен и лиц
Мы уже не ждем,
Что проснется бриз!
Штиль - сходим с ума
Жара пахнет черной смолой
Смерть одного лишь нужна
И мы, мы вернемся домой!
Его кровь и плоть
вновь насытит нас
А за смерть ему
Может, Бог воздаст!
Что нас ждет, море хранит молчанье
Жажда жить сушит сердца до дна
Только жизнь здесь ничего не стоит
Жизнь других, но не твоя!
Нет, гром не грянул с небес
Когда пили кровь как зверье
Но нестерпимым стал блеск
Креста, что мы Южным зовем...
1 минута
11 мая 2022