1950 подписчиков
Найдите два отличия в написании слова «Аптека».
Нашли? Поздравляю! А зачем эти хвостики?
Кто догадался, держите печеньку: нас занесло в Абхазию. Поэтому сегодня Русским Языком о том, что я знаю про абхазский язык.
Не очень много, на самом деле. Местами он похож на русский, а местами — на грузинский. Хотя о последнем нельзя говорить.
1. С некоторых пор в меню абхазского ресторана вы не найдете хачапури, а только «хачапур». И тем более —хачапури по-аджарски, которое называется теперь просто «лодочкой». (Хачапури какого рода?)
2. Я всегда удивлялась, зачем свое произношение, сильно отличающее от славянской группы языков, абхазы передают кириллицей. Оказалось, раньше они пользовались латиницей, потом — "грузиницей", и лишь со сравнительно недавних пор — кириллицей. Но наших букв им недостаточно для передачи огромного количества согласных, поэтому в ход идут все эти дополнительные палочки.
3. Огромное количество слов в абхазском языке начинается с буквы А. Я так понимаю, это нечто вроде приросшего артикля. Вторая фотография с wikimapia.org. Я так хотела вчера заснять этот Аунивермаг; я его видела раньше. Но сегодня мы, видимо, как-то прошли его стороной.
4. А еще как минимум пару абхазских слов вы знаете. Вы их видели на витрине.
Апсны («страна души») — Абхазия.
Амра — солнце.
Ну, а Чегем, Лыхны, Эшера и Псоу — это географические названия. Про «Радеду» написано на самой бутылке — это свадебный гимн.
С погодой нам не очень повезло, конечно.
Были в Абхазии? Хотите?
1 минута
8 мая 2022