Найти тему

"...Детство в ту эпоху, когда творил О Чжанхван, было суровым и полным лишений. Я рад представить вам живые и прекрасные стихи для детей О Чжанхвана. Пожалуйста, не спешите, читайте их медленно и вдумчиво! Читайте, думайте, и, подумав, читайте еще раз. В поэзии О Чжанхвана скрыто много старинных корейских фраз и поговорок. Мы говорим о детской душе, что она чистая.


Детские души такие, каким их дало людям Небо. Взрослых, сохранивших чистую детскую душу, называют поэтами. А у людей, пишущих детские стихи, душа особенно чистая. Когда мы читаем их стихи, светлеет и наше сердце. И потому я желаю всем читателям этой книги, навсегда сохранить в себе чистое детское сердце".

До Джонгхван, министр культуры, спорта и туризма Республики Корея.

Из сборника "Подсолнух тянется ввысь, взглянуть на солнце"
"...Детство в ту эпоху, когда творил О Чжанхван, было суровым и полным лишений. Я рад представить вам живые и прекрасные стихи для детей О Чжанхвана.
Около минуты