26,3 тыс подписчиков
Оказалось, что среди моих читателей есть те, кто плохо понимает отличие «озвучки» от «дубляжа». Собственно, пост для тех, кто плохо разбирается в терминах.
Под понятием «озвучка» обычно имеется в виду «закадровая озвучка». Это когда, например, при просмотре сериала вы слышите две аудиодорожки: оригинальную и на вашем языке. Первая, разумеется, максимально приглушается.
Этот тип озвучки является самым дешёвым и относительно простым. Владельцам таких студий по факту не нужно снимать помещение. Лента озвучивается удалённо. После её выхода каждому актёру озвучки присылается перевод и тайминги, затем они озвучивают реплики героев поверх оригинала.
В чём плюс? Озвучка выходит очень быстро. В некоторых случаях проходит лишь три — четыре часа с момента выхода серии, и студия уже выкладывает эпизод. В чём минус? Сильно страдает качество. У каждого актёра озвучки свой микрофон и свои условия для записи. При этом работу нужно выполнить быстро.
Дубляж в этом плане куда лучше. Работа занимает куда больше времени, актёры озвучки приезжают на студию и записывают всё на один микрофон. Однако не только они принимают участие в процессе. Переводчики, режиссёры озвучки и так далее. Каждый момент серии прорабатывается. Однако даже такая команда не всегда справляется. Есть неточности, ошибки перевода и многих других моментов.
Есть яркий пример. Когда был официальный дубляж «Веном», студии присылали специальный фильтр для голоса пришельца. В случае с «Лунный рыцарь» такого файла для Хонсу нет.
1 минута
29 апреля 2022
789 читали