1300 подписчиков
Краткая заметка о смысле речей Тома Бомбадила.
Том, как пишут переводчики М. Каменкович и В. Каррик, недаром живёт на границе Шира: «выспренние» смыслы из богословского лексикона выражены в тексте на простом хоббичьем языке, и поэтому серьёзный комментарий к Тому Бомбадилу неизбежно кажется стилистическим диссонансом.
Вероятно, и это тоже входило в замысел Толкина: показать искусственность наших понятий о «высоком» и о «низком» и разговор таких существ, как Том Бомбадил, на языке деревенских прибауток, а не на высокопарном наречии «учёных теологов.
Около минуты
26 апреля 2022
149 читали