110 подписчиков
Время вечерних кошачьих Idioms!
a Fat Cat - богач, денежный мешок
пример: The best seats in the theater were reserved for the fat cats. - Лучшие места в зале были зарезервированы для богачей.
Дословный перевод: Жирный кот.
Происхождение: Выражение появилось в начале 20 века. Так в начале стали называть в американском шоу бизнесе людей, спонсирующих шоу, фильмы, мюзиклы. В дальнейшем этим "званием" наградили всех могущественных людей: политика, финансы, власть. Выражение подчеркивает идею использования служебного положения и невоздержанность любого рода.
В моей коллекции нет такого котика, или хоть чуть-чуть неприятного. Поэтому пусть будет кот в вычурном костюме.
Если вам понравился пост - подписывайтесь, ставьте 👍🏻💖
Навигация по моему Дзену, заходите там много разного, интересного)))
Около минуты
25 апреля 2022