Найти тему

В аэропорту Трабзона брали такси, чтобы ехать в консульство за паспортами. Старший 14-летка на турецком объяснил водиле, что нам надо в консульство России. Таксист молча выслушал и только переспросил дважды "Rusya?", словно не очень понял по-турецки. Хотя сын на нём нормально шпрехает.


Да-да, Русья. Да, консолослук.

Едем.

Я помню район консульства, но вижу, что таксист свернул не туда. Подумала, что другую дорогу выбрал.

В итоге останавливаемся у какого-то небольшого здания, и водитель даёт понять, что приехали.

Смотрю - консульство Грузии. Гюрджистан. Джорджиа.

...В общем, таксист перепутал и долго смеялся сам. Типа, Русия/Грузия - звучит одинаково практически🤦🏻‍♀️)))

**Есть подозрение, что нас вёз не турок, а кто-то из батумских, возможно, иначе сходство названий прослеживается только в русском языке: слово "Грузия" - русский экзоним.
В аэропорту Трабзона брали такси, чтобы ехать в консульство за паспортами. Старший 14-летка на турецком объяснил водиле, что нам надо в консульство России.
Около минуты
1671 читали