Найти тему

Почему переводы документов должны выполнять только профессионалы?


Я и мои коллеги делаем качественный перевод с английского, немецкого, французского, китайского, арабского, а также других языков, востребованных в современном мире🌎

И могу вас заверить, что для корректной работы с документами недостаточно хорошего знания русского и иностранных языков.

Например, при переводе документов официально-делового стиля, мы обязательно учитываем его особенности:

▫максимальная ясность и четкость формулировок

▫ограниченность тематики

▫недопущение разночтений (отсутствие двусмысленности)

▫использование нейтрального тона

▫отсутствие эмоциональной окраски

▫обезличенность лексических конструкций

▫наличие двух подстилей (обиходно-деловой и официально-документальный)

Ой... что я вам объясняю, закажите перевод документа любой сложности, и посмотрите, как работают настояшие Герои! 🦸‍♂️

Ваш Гена Переводов👊🤓

Около минуты