Почему переводы документов должны выполнять только профессионалы?
Я и мои коллеги делаем качественный перевод с английского, немецкого, французского, китайского, арабского, а также других языков, востребованных в современном мире🌎
И могу вас заверить, что для корректной работы с документами недостаточно хорошего знания русского и иностранных языков.
Например, при переводе документов официально-делового стиля, мы обязательно учитываем его особенности:
▫максимальная ясность и четкость формулировок
▫ограниченность тематики
▫недопущение разночтений (отсутствие двусмысленности)
▫использование нейтрального тона
▫отсутствие эмоциональной окраски
▫обезличенность лексических конструкций
▫наличие двух подстилей (обиходно-деловой и официально-документальный)
Ой... что я вам объясняю, закажите перевод документа любой сложности, и посмотрите, как работают настояшие Герои! 🦸♂️
Ваш Гена Переводов👊🤓
Около минуты
5 апреля 2022