Найти в Дзене
106 подписчиков

Хлеб и рис в Молитве Господней: Как мы перевели "хлеб насущный" в "Отче наш"?


Для филиппинцев "тинапай" (хлеб, а скорее булка) — это необязательный элемент сладкой закуски, с которой можно выпить кофе. Но нормальный прием пищи должен обязательно содержать вареный рис — "пагканон". Причем рис должен быть как на завтрак, так и на обед и на ужин, тогда это будет настоящей едой "пагка-он". Почти все приемы пищи в России не могут считаться настоящими "пагка-он", так как в них нет риса.

Думаю, заметили, что рис и еда — слова почти одинаковые. Конечно, переводить "дай нам на сей день необязательную закуску" мы не стали, перевели "пагка-он".

Раз уж зашла тема о рисе, то стоит отметить, что вареный рис — "пагканон", невареный, очищенный — "бугас", а тот, который растет, — "палай".

*На фото рисовые поля в горах, недалеко от Махонгкока.

Из блога иеромонаха Корнилия (Молева)

Помочь православным общинам Юго-Восточной Азии можно здесь: exarchate.sg/...ate

Спаси вас Бог!
Хлеб и рис в Молитве Господней: Как мы перевели "хлеб насущный" в "Отче наш"?
Около минуты