54,9 тыс подписчиков
Неприличная реклама консервов в Испании.
В маленьком магазинчике Спар, что на острове Ла Гомера канарского архипелага, увидел вот такую баночку с консервированными перцами. Вроде бы ничего необычного, если бы не слово "cojonudos", напечатанное на банке. Это слово в испанском относится к обсценной лексике и переводится на русский, как бы это помягче написать... как "офигительный". Ну, только в более эмоциональной версии.
Словечко это испанцы часто используют в неформальном общении между собой, впрочем, как и мы используем его русскую кальку. Однако же писать на банке консервов, что они "офигительные", почему-то у нас никто не додумался.
Может, подкинуть идею производителям? Такой рекламный слоган пропадает!
Около минуты
31 марта 2022
2960 читали