Найти тему

С детства обожаю все три книги про Карлсона и для меня было удивительным узнать, что во всем мире больше любят Пеппи Длинныйчулок.


Карлсон - книга, получившая такой успех только в России. Говорят, что это всё благодаря переводу Лилианы Лунгиной с тонкими русскими шутками и игре слов. Иногда мы с детьми смеёмся до слёз, когда читаем (особенно третью книгу, где появляется дядя Юлиус).

Сын Лилианы Лунгиной, режиссёр Павел Лунгин рассказывает в интервью, как его родители (его отец был сценаристом) смеялись, придумывая известные у нас фразочки Карлсона вроде: «ничего, дело житейское», «спокойствие, только спокойствие», «так я не играю». Всего этого не было в тексте Астрид Линдгрен.

Книга, которую мы так любим на самом деле не получила особого одобрения в Европе. Карлсон не является примером для подражания, он всегда сваливает вину на Малыша и всё время выпрашивает еду и подарки.

А вот что сказал Эдуард Успенский:«Карлсон такой крестьянский, и страна  у нас крестьянская, поэтому у нас его любят. И главным образом, благодаря замечательному мультфильму».

А вы любите Карлсона? Или считаете его плохим примером?

На фото обложка Арсена Джаникяна
С детства обожаю все три книги про Карлсона и для меня было удивительным узнать, что во всем мире больше любят Пеппи Длинныйчулок. Карлсон - книга, получившая такой успех только в России.
Около минуты