7963 подписчика
О том, что «кенгуру» переводится с языка австралийских аборигенов, как «я не понимаю», слышали многие. Будто бы первые европейцы, увидевшие невиданное животное, спросили у местного племени: «Кто это?». Аборигены ответили: «Кенгуру», а точнее «Кангарру», и потом якобы выяснилось, что это слово означает «не знаю». Но это всего лишь красивая легенда, рассчитанная на доверчивых школьников.
На самом деле, впервые об этом животном рассказали английские путешественники в конце восемнадцатого века, они же впервые упомянули это слово. Но спустя несколько десятилетий, другой путешественник, побывавший в тех же местах, выяснил, что те же самые аборигены не знают такого слова, а само животное называют совсем другим словом – мина.
Учёные-лингвисты продолжили свои исследования, тем более, что в Австралии существует около двухсот пятидесяти аборигенских языков. К концу двадцатого века один из учёных-антропологов выяснил, что словом «кангарру» племя в той местности, где было впервые зафиксировано слово, обозначает «больших чёрных» особей вида «восточный серый кенгуру». А словом «мина» местные именовали всех животных, которые были пригодны в пищу.
Можно добавить, что убийство кенгуру ради мяса в Австралии в настоящее время строго запрещено. Примечательно и то, что носителей языка, который дал миру слово «кенгуру», осталось чуть меньше тысячи, но в их языке оно не означает «я не понимаю».
1 минута
26 марта 2022
542 читали